
Оглавление:
Хохол, жид, кацап, москаль и другие
В 1 томе первого издания (Москва, 1863 г.) на 483 стр. В. И. Даль дает четкое определение и толкование: То есть это просто обозначение геополитической принадлежности человека, но никак не оскорбление. Но с течением времени слово Москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Беларуси, Литвы и Украины, которые были захвачены Российской Империей и надолго включены в ее состав.
Украинское Москаль и белорусское маскаль от польского moskal — выходец из Москвы (Московии), русский (солдат).
В письменных источниках — с XVII века. В XVIII—XIX века жители Белоруссии и Украины так называли солдат российской армии.
В произведениях Тараса Шевченко выражение «забрили в москалі» означает «забрали служить в армию» (на 25 лет). 1. Украинское, польское, словацкое, белорусское пренебрежительное прозвище русских. 2.
Как дать смешные, крутые и обидные клички разным людям: друзьям, парню и девушке?
Оно зависит от возраста, интеллекта и социального слоя людей.
Особенности внешности, фамилия, набор букв или случайное событие – все это повод для прозвища.
Национальные прозвища
И.
Источники возникновения экспрессивных этнонимов (этнофолизмов) в современном русском и английском языках: этимологический, мотивационный и деривационный аспекты // Активные процессы в современной лексике и фразеологии: Материалы международной конференции 8-9 июня 2007 г.
памяти Л. В. Николенко и Ю. П.
Солодуба (МПГУ) / Гл. ред. Н.
Обидное украинское прозвище ругательство


По определению Толкового словаря русского языка Ожегова, «Хохлы (устар.
и разг.) — то же, что украинцы» [8] .
Произошло, видимо, от запорожских казаков, в старину выбривавших голову и оставлявших собранные в торчащий хвостик (хохол) [1] прядь волос. В Киевской Руси такой чуб мог означать принадлежность к знатному роду.
В частности, сохранилось византийское описание внешности князя Святослава Игоревича, указывающее, что он носил оселедец [12] :
«Голова у него была совершенно голая, но с одной стороны её свисал клок волос — признак знатности рода». Слово «хохол» (в отношении канцлера Российской империи князя Безбородко) использовали в своей поэзии Державин и Пушкин: …В князья не прыгал из хохлов… На площади, у городского колодца, богиней стояла рослая хохлушка в подкованных башмаках на босу ногу; у неё были карие глаза и та ясность широкого чела, которая присуща хохлушкам и полькам. П. М. Бицилли (1879—1953) писал в 1930 году, рассматривая украинцев как часть русских: Одна хата хохлацкая чего стоила — её белизна, её гладкая, ровная, очеретёная крыша.
Как богато казалось в этой хате внутреннее убранство по сравнению с неряшливым убожеством суходольских изб! — Эй, хохол! Дорогу давай! На казачьей земле живёшь, сволочуга, да ишо дорогу уступать не хочешь?
Также зафиксировано, что от слова «хохол» произошли такие искажённые названия Украины как Хохляндия, Хохландия и Хохлостан [14] В России множество населённых пунктов носят название « Хохловка ».
Самые обидные матные оскорбления
Исследование провела Американская библиотечная ассоциация, — сообщает Daily Mail.
Спросите небеременную женщину о том, когда у нее наступит срок рожать, и вы тем самым нанесете ей самое сильное оскорбление из всех возможных.
Обидные прозвища для мужчин к именам
Так, Воробьёв — Птица, Судаков — Рыба, Огурцов — Овощ, Шапошников — Кепка, Коровин — Молочков, Шмелёв — Пчёлка, Зайцев — Кролик, Лапшин — Макарона, Спагетти.
Нередко они отождествляются с фамилией известного лица или литературного героя.
Прозвища полученные русскими
Прозвище русских у советских корейцев. Это название — произнесенное на корейский манер китайское слово «маозы» (или «моуцзы»), что означает «бородач», так называли русских китайцы.
5. Веняляйнен и Рюсся Забавно, что популярный коктейль Black Russian по-фински звучит как Musta Ryssä — «чёрный русак»» Выражение «русская рулетка» переводится как ryssä ruletta, но иногда говорят и fi:vуnalainen ruletta.
Зеркальное оскорбительное обозначение финнов в русском языке – «чухня».
В словаре Даля:
«Чухонец, чухонка, петербуржское прозвание пригородных финнов». 6. Тыбла, тибла Первоначально обозначение солдат СССР в Афганистане (русский эквивалент слова шоурави — šouravī: советский). На данный момент нейтральное, даже уважительное, обозначение всех русских в арабских странах.
Национальные прозвища
— белорус. Зверь, зверёк (вышло из воровского жаргона) — презрительное прозвище приезжих в основном из Закавказья или из Средней Азии, реже — с Северного Кавказа.
Лабусы (гансы) — латыши. Происходит от литовского приветствия «labas», «laba diena» — «добрый день» Мырк, мавр — унизительное прозвище некультурных, неотесанных, грубых людей в Киргизии.
Синоним — «быдло». Прозвище применяется населением, проживающим в столице Киргизии — Бишкеке по отношению к сельским жителям. Нерусь — употребляется пренебрежительно по отношению к кому угодно, кто не русский.
Ниггер — заимствованное из США оскорбительное наименование чернокожего. Пиндосы (иногда «пендосы») — примерно с XIX века в Российской империи, как и ныне на юге России и Украины, а также в Казахстане, — греки. Однако сейчас всё чаще употребляется в отношении американцев.
Пшеки (пшек) — поляки.
Обидное украинское прозвище ругательство
Скорее всего, длинный чуб запорожцев получил свое название по аналогии с вытянутой формой ее тела.
Изначально прядь волос, оставляемая в самом центре головы, называлась «осередец» и лишь впоследствии трансформировалась в современный «оселедец».
Корень лексемы «оселедец» произошел от старославянского «оселя», что означало «жилье» — средоточие, центр человеческой жизни. Чуб также оставлялся в месте схождения основных костей черепной коробки (именно в этом месте располагается родничок у младенцев).
Слово «оселедец» имеет какое-то отношение к салу (или смальцу), которым запорожцы умащивали свои роскошные чубы.
А теперь вернемся к теме нашей статьи и продолжим рассмотрение версий о том, откуда же пошло убеждение, что украинцы — это хохлы?